Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

in Würdigung seiner Verdienste

  • 1 in Würdigung seiner Verdienste

    Универсальный немецко-русский словарь > in Würdigung seiner Verdienste

  • 2 bei aller Würdigung seiner Verdienste

    bei aller Würdigung seiner Verdienste
    with due respect to s. one's merits.

    Business german-english dictionary > bei aller Würdigung seiner Verdienste

  • 3 bei aller Würdigung seiner Verdienste.

    предл.
    общ. отмечая все его заслуги..., признавая все его заслуги...

    Универсальный немецко-русский словарь > bei aller Würdigung seiner Verdienste.

  • 4 Würdigung

    Würdigung f =, -en призна́ние (досто́инств, заслу́г), bei aller Würdigung seiner Verdienste. признава́я [отмеча́я] все его́ заслу́ги...
    in Würdigung einer Sache (G) признава́я, учи́тывая что-л.
    Würdigung f =, -en оце́нка (явле́ний), nach einer Würdigung der Erfolge... отме́тив успе́хи...
    nach eingehender Würdigung aller Verhältnisse... рассмотре́в [обсуди́в] все обстоя́тельства

    Allgemeines Lexikon > Würdigung

  • 5 Würdigung

    Würdigung f RECHT, PERS assessment of value, appreciation
    * * *
    Würdigung
    estimation, (Beweise) appreciation, summing-up;
    bei aller Würdigung seiner Verdienste with due respect to s. one's merits.

    Business german-english dictionary > Würdigung

  • 6 Würdigung

    f (Anerkennung) acknowledg(e)ment, recognition; (Ehrung) hono(u)ring; (Schätzung) appreciation; in Würdigung seiner Verdienste etc. in recognition of his services etc.
    * * *
    die Würdigung
    appreciation
    * * *
    Wụ̈r|di|gung ['vʏrdɪgʊŋ]
    f -, -en
    1) no pl (= das Würdigen) appreciation; (= lobende Erwähnung) acknowledgement; (= Respektierung) respect
    2) (= lobende Worte, Artikel) appreciation
    3) (= Ehrung) honour (Brit), honor (US)
    * * *
    (a written article etc which describes the qualities of something: an appreciation of the new book.) appreciation
    * * *
    Wür·di·gung
    <-, -en>
    f
    1. (das Würdigen) appreciation, acknowledgement
    in \Würdigung seiner Leistung bekam er eine Auszeichnung he received recognition in appreciation of his achievement
    2. (schriftliche Anerkennung) acknowledgement
    * * *
    die; Würdigung, Würdigungen s. würdigen 1): recognition; appreciation; acknowledgement
    * * *
    Würdigung f (Anerkennung) acknowledg(e)ment, recognition; (Ehrung) hono(u)ring; (Schätzung) appreciation;
    in Würdigung seiner Verdienste etc in recognition of his services etc
    * * *
    die; Würdigung, Würdigungen s. würdigen 1): recognition; appreciation; acknowledgement
    * * *
    f.
    appreciation n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Würdigung

  • 7 Würdigung

    f =, -en
    1) признание (достоинств, заслуг)
    bei aller Würdigung seiner Verdienste... — признавая ( отмечая) все его заслуги...
    in Würdigung einer Sache (G) — признавая, учитывая что-л.
    nach einer Würdigung der Erfolge... — отметив успехи...
    nach eingehender Würdigung aller Verhältnisse... — рассмотрев ( обсудив) все обстоятельства

    БНРС > Würdigung

  • 8 die Verdienste

    - {services} = in Würdigung seiner Verdienste {in appreciation of his merits}+ = sich Verdienste um etwas erwerben {to deserve well of something}+ = als Anerkennung für seine Verdienste {in recognition of his services}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Verdienste

  • 9 Anerkennung

    f
    1. (Würdigung, Lob etc.) acknowledg(e)ment, appreciation, respect, approval; Anerkennung finden win recognition; Anerkennung verdienen deserve credit; jemandem Anerkennung zollen give s.o. recognition; jemandem wird Anerkennung zuteil s.o. is granted recognition; als Anerkennung für in appreciation of; in Anerkennung (+ Gen) in recognition of; bei großen Leistungen: auch in tribute to; in Anerkennung seiner Verdienste in recognition of his services; darf ich Ihnen meine Anerkennung aussprechen? may I express my appreciation?
    2. bes. JUR. acknowledg(e)ment; eines Staates, Vertrages: recognition; eines Kindes: legitimation; von Urkunden: legalization; einer Schuld: admission; eines Wechsels: acceptance
    * * *
    die Anerkennung
    acknowledgement; recognition; acknowledgment
    * * *
    Ạn|er|ken|nung
    f
    recognition; (von Forderung auch, von Rechnung) acceptance; (von Vaterschaft) acknowledgement; (= Würdigung) appreciation; (von Meinung) respect; (= Lob) praise
    * * *
    die
    2) ((an) expression of praise, thanks etc: This statue has been erected as a tribute to a great man; We must pay tribute to his great courage.) tribute
    * * *
    An·er·ken·nung
    f
    1. (offizielle Bestätigung) recognition
    \Anerkennung finden to gain recognition
    2. ÖKON acknowledg[e]ment
    3. (Würdigung) appreciation, recognition
    in \Anerkennung einer S. gen (geh) in recognition of [or form as a tribute to] sth
    4. (lobende Zustimmung) praise
    \Anerkennung finden to earn [or win] respect
    5. (Tolerierung) acceptance, recognition
    * * *
    die; Anerkennung, Anerkennungen s. anerkennen
    1) recognition; acknowledgement; acceptance; allowance
    3) acknowledgement; appreciation; respect (Gen. for)
    * * *
    1. (Würdigung, Lob etc) acknowledg(e)ment, appreciation, respect, approval;
    Anerkennung finden win recognition;
    Anerkennung verdienen deserve credit;
    jemandem Anerkennung zollen give sb recognition;
    jemandem wird Anerkennung zuteil sb is granted recognition;
    als Anerkennung für in appreciation of;
    in Anerkennung (+gen) in recognition of; bei großen Leistungen: auch in tribute to;
    in Anerkennung seiner Verdienste in recognition of his services;
    darf ich Ihnen meine Anerkennung aussprechen? may I express my appreciation?
    2. besonders JUR acknowledg(e)ment; eines Staates, Vertrages: recognition; eines Kindes: legitimation; von Urkunden: legalization; einer Schuld: admission; eines Wechsels: acceptance
    * * *
    die; Anerkennung, Anerkennungen s. anerkennen
    1) recognition; acknowledgement; acceptance; allowance
    3) acknowledgement; appreciation; respect (Gen. for)
    * * *
    f.
    acknowledgement n.
    acknowledgment n.
    allowance n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Anerkennung

  • 10 Ehre

    Ehre, I) äußerer Vorzug, äußeres Ansehen: honos. – dignitas (Würde, ehrenvolle Stellung). – auctoritas (äußeres Ansehen, das auf Würdigung unserer Verdienste gegründet ist). – decus. ornamentum (einen Vorzug gebende Sache). – laus. gloria. verb. laus gloriaque. fama (Ruf, Ruhm, verbreitete Anerkennung unserer Verdienste; s. »Ruhm« das Nähere). – observantia (tätige Hochachtung). – cultus (tätige Verehrung, z.B. cultus meus = die mir angetane, erwiesene Ehre); verb. cultus quidam et honos. – die letzte E., die E. der Toten, honos supremus; officium supremum. – zur E. gereichen, E. machen, bringen, eine E. sein, honori, laudi, decori od. ornamento esse: es gereicht mir zur größten Ehre, daß etc., summo honori mihi est, quod etc.: es wird dir zur großen E. gereichen, daß etc., magno tibi erit ornamento mit folg. Akk. u. Infin.: jmdm. E. machen, alci honorificum esse: große, alci perhonorificum esse: keine E. machen, pudori esse: dein Sohn macht dir E., dignus te est filius: E. einlegen, laudari; laudem merere; mit etw., laudem sibi parĕre od. sibi colligere alqā re: für eine E. halten, seine E. darein setzen, sich eine E. daraus machen, es sich zur E. anrechnen, honori od. laudi ducere; in gloria ducere; in honore oder laude ponere; honori habere; alle mit Akk. oder Infin. – in E. stehen, in honore esse (von Personen und Dingen); esse in aliquo numero et honore (von Pers.); cum dignitate vivere (v. Pers.): bei jmd. in Ansehen u. E. stehen. apud alqm esse in honore et in pretio: jmd. um die E. von etw. bringen od. zu bringen suchen (jmdm. die E. von etw. streitig machen), alqm gloriā alcis rei fraudare: in E. halten, in honore habere (eine Pers. u. Sache). colere. colere et observare. observare et colere (eine Person, col. auch eine personifizierte Sache, z.B. urbem): es wird etwas in E. gehalten, honos est alci rei: etwas ebenso in E. halten, alci rei eundem honorem tribuere: etw. nicht sonderlich in E. halten, parum honeste habere alqd: jmd. sehr in E. halten, alqm magno in honore habere; alqm colere maxime od. summā observantiā: jmd. immer vorzüglich in E. halten, alqm praecipuo semper honore habere. – dein Wort in E., salvo tuo sermone (unbeschadet deiner Rede); pace tuā dixerim u. bl. pace tuā (ohne dich beleidigen zu wollen). – jmdm. od. einer Sache zu Ehren, honoris alcis causā (z.B. alqd suscipere); zuw. auch durch den bl. Dat. pers. (z.B. dem M. Ämilius Lepidus zu E. drei Leichenspiele geben, M. Aemilio Lepido tres ludos funebres dare). – jmdm. E. antun, bezeigen, erweisen, alci honorem habere,tribuere, deferre; honore alqm afficere,ornare, prosequi: vorzügliche, praecipuum honorem habere alci: alle mögliche, omni genere honoris alqm prosequi; omni honore colere alqm; null um honorem praetermittere, qui alci haberi potest: jmdm. [645] königliche Ehren erweisen, bezeigen, alci cultum regium praestare: jmdm. göttliche E. erweisen, deorum honores alci tribuere; alqm inter deos colere, pro deo venerari,in deorum numero venerari et colere: sich göttliche E. erweisen lassen, cae lestes honores usurpare: göttliche E. genießen, deorum honoribus coli: jmdm. die letzte E. erweisen, supremo in alqm officio fungi. supremum officium in alqm celebrare (letzteres von od. mit mehreren); auch suprema alci solvere; iusta alci facere, praestare, persolvere: die letzte E. wird jmdm. nicht erwiesen, supremus humanae condicionis honos alci deest: jmd. mit allen militärischen (kriegerischen) Ehren begraben, militari honesto funere alqm humare. – nach E. streben, famamquaerere (nach einem guten Ruf); honoribus inservire od. operam dare (nach Ehrenstellen). – zu Ehren (Ehrenstellen) gelangen, kommen, honores adipisci; honores assequi (z.B. gradatim); ad honores ascendere, pervenire;honoribus augeri: zu größern E. gelangen, honoribus procedere longius; altiorem dignitatis gradum consequi; ascendere ad altiorem gradum; durch jmd., per alqm dignitatis incrementa assequi: zu den größten od. höchsten E. (Ehrenstellen) gelangen, ad summos honores provehi; adipisci od. consequi amplissimos gradus dignitatis; stufenweise, efferri per honorum gradus ad summum imperium. – etwas kommt zu E., alqd in honore esse coepit (z.B. pecunia). – etw. zu E. bringen, cohonestare (z.B. alqd virtute); ornare. exornare (z.B. artem tu ornavisti, illa te ornavit: u. mors honesta saepe vitam quoque turpem exornat): jmdm. zu E. verhelfen, s. befördern no. III, b; jmdm. zu den höchsten E. verhelfen, alqm ad amplissimos honores od. ad summam dignitatem perducere. – II) guter Name etc.: a) im allg.: existimatio (vorteilhafte Meinung, die andere von uns hegen, auch mit dem Zus. bona). – fama (guter Ruf, bes. auch der Frauen, auch mit dem Zus. bona). – dignitas (die durch ehrenhaftes, unserer Stellung entsprechendes Betragen erworbene gute Meinung, ehrenvoller Ruf, z.B. militaris). – jmdm. die E. abschneiden, alcis existimationem od. famam lacerare: auf E. halten, famae od. dignitati consulere; famae servire; famae parcere (seine Ehre, seinen guten Ruf schonen, z.B. von einer Frau): seiner E. schaden, famam suam laedere: seine od. jmds. E. retten, suam od. alcis famam incolumem tueri: die E. ist gerettet, existimatio est integra: seine E. preisgeben, dignitati suae deesse: seine E. verlieren, bonam famam perdere; dignitatem perdere: an seiner E. verlieren, de existimatione sua aliquid perdere od. deperdere; existimationis detrimentum od. dignitatis iacturam facere: jmd. seiner E. verlustig erklären, ig nominiā notare alqm (vom Zensor); infamiā notare alqm (übh. infam machen): jmd. wieder zu E. bringen, s. ehrlich (machen). – bei meiner, auf meine E., bonā fide: unbeschadet der E., ohne der E. etwas zu vergeben, salvā famā; salvā dignitate (z.B. salvā militari dignitate). [646] – b) in engerer Bed. = jungfräuliche Unschuld, insofern auf dieser der gute Ruf, die Ehre des Weibesberuht: decus muliebre. – pudicitia. pudor (die Keuschheit). – einer die E. rauben, decus muliebre expugnare; pudicitiam alci eripere od. expugnare: die E. verlieren, pudicitiam amittere. – III) Anstand, sittlicher Wohlstand: honestas. – mit E., mit Ehren, in Ehren, bei Substst. durch honestus (Ggstz. turpis, z.B. ein Tod in E., mors honesta, Ggstz. vita turpis); bei Verben durch honeste (Ggstz. turpiter, z.B. divitias habere: u. vivere, mori od. obire: u. honestissime [in allen Ehren] absolvi); egregie (gar trefflich, z.B. freigesprochen werden, abso lvi); bene (wohl = ehrenvoll, z.B., bene mori, Ggstz. turpiter vivere). – in allen E. jmd. erwähnen, jmds. gedenken, mentionem alcis cum summo honore prosequi: jmds. immer nur in allen E. gedenken, numquam mentionem de alqo nisi honorificam facere. – der E. wegen, s. ehrenhalber. – mit Ehren zu melden (vermekden), venia sit dicto; sit honos auribus; tuis honos sit habitus auribus: auch (ironisch) si dis placet. – IV) das Gefühl für Ehre, s. Ehrgefühl. – V) eine Person od. Sache, die andern zur E. gereicht: ornamentum; decus. – er war der Glanz u. die E. unseres Staats, lumen et ornamentum rei publicae fuit.

    deutsch-lateinisches > Ehre

См. также в других словарях:

  • Liste der Ehrenbürger von Traunstein — Wappen der Großen Kreisstadt Traunstein Die Ehrenbürgerwürde ist die höchste kommunale Auszeichnung der Großen Kreisstadt Traunstein. Sie wird gemäß dem am 30. September 1973 in Kraft getretenen Ehrenstatut der Stadt Traunstein an… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Ehrenbürger von Heilbronn — Inhaltsverzeichnis 1 Ehrenbürger 1.1 Ehrenbürger von Heilbronn 1.2 Ehrenbürger der früheren Gemeinden 2 Ehrenringträger 3 Söhne und Töchter der Stadt …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Heilbronner Persönlichkeiten — Inhaltsverzeichnis 1 Ehrenbürger 1.1 Ehrenbürger von Heilbronn 1.2 Ehrenbürger der früheren Gemeinden 2 Ehrenringträger …   Deutsch Wikipedia

  • Liste von Persönlichkeiten der Stadt Freiburg im Breisgau — Inhaltsverzeichnis 1 Ehrenbürger 2 Söhne und Töchter der Stadt 2.1 Bis 1799 2.2 1800 bis 1899 2.3 …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Ehrenbürger von Schramberg — Die Liste der Ehrenbürger von Schramberg zählt alle 18 Personen auf, die seit 1887 die höchste Auszeichnung der Stadt Schramberg erhalten haben und zu Ehrenbürgern ernannt wurden. Dies sind zwei Frauen und sechzehn Männer. In einem Fall, der… …   Deutsch Wikipedia

  • Röntgen-Plakette — Die Röntgen Plakette ist ein deutscher Wissenschaftspreis, der seit 1951 von der Stadt Remscheid verliehen wird. Damit werden Personen geehrt, die sich „im weitesten Sinne um den Fortschritt und die Verbreitung der Röntgen zu verdankenden… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Ehrenbürger von Rain (Lech) — Die Ehrenbürgerschaft ist die höchste Auszeichnung, die die schwäbische Stadt Rain vergeben kann. Seit 1915 wurden folgende 13 Personen zu Ehrenbürgern ernannt. Hinweis: Die Auflistung erfolgt chronologisch nach Datum der Zuerkennung. Die… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Ehrenbürger von Rostock — Das Ehrenbürgerrecht ist die höchste Würdigung der Hansestadt Rostock. Seit 1816 sind 21 Personen, seit 1990 zwei Personen damit geehrt worden. Im Prinzip kann jeder Bürger das Ehrenbürgerrecht verliehen bekommen, der längere Zeit in Rostock… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Ehrenbürger von Moosburg a.d.Isar — Die Stadt Moosburg a.d.Isar hat seit 1879 12 Personen das Ehrenbürgerrecht verliehen. Sie würdigt damit jene Personen, die sich in herausragender Weise für die Stadt verdient gemacht haben. Möglicherweise waren zuvor weitere Ehrenbürgerschaften… …   Deutsch Wikipedia

  • Dimitar Peschew — Standbild von Dimitar Peschew in Kjustendil Dimitar Jossifow Peschew (bulgarisch Димитър Пешев, wiss. Transliteration Dimităr Pešev; * 13.jul./ 25. Juni 1894greg. in Kjustendil, Bul …   Deutsch Wikipedia

  • Emil Heyn — Friedrich Emil Heyn (* 5. Juli 1867 in Annaberg; † 1. März 1922 in Berlin) war Eisenhütteningenieur und gilt als Nestor der Technikwissenschaften Metallkunde und Metallographie. Er war der Begründer neuer mikroskopischer Untersuchungsverfahren… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»